23 Йоулупукки

Андрей Абакунчик

23 Йоулупукки


Вместо Деда Мороза и Санта-Клауса (Santa Claus) детям в Финляндии приносит подарки финский рождественский Дедушка – Йоулупукки (Joulupukki)

Всё, конечно, как всегда, сильно запутано.
Йоулупукки (Joulupukki) в дословном переводе с финского означает «Рождественский козёл»
«Рождественский козёл» до сих пор изображается в виде соломенного козлика, и, также сопровождает рождественские праздники.
Это традиционно и для других скандинавских стран.

Но, как это часто бывает, в результате долгих трансформаций, Йоулупукки стало именем собственным, не имеющим никакого отношения к тому, что оно означает дословно.
Даже в сетевых переводчиках Joulupukki переводится, как, Дед Мороз (в Google), и, как, Санта-Клаус (в Яндекс)
И, только, если слово Joulupukki разбить на две части, то «Joulu» переводится, как «Рождество», а, «pukki» переводится, как «козёл»
(Кстати, название декабря по-фински — «joulukuu», «месяц Рождества»)

Но, и, дальше всё запутано …

Ро́ваниеми (фин. Rovaniemi), где «живёт» Йоулупукки, считается в Мире и Родиной Санта-Клауса

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D1%8F_%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0-%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D1%83%D1%81%D0%B0

То есть, для всего Мира, Йоулупукки и Санта-Клаус – практически, одно лицо.
Хотя, в Америке многие считают, что Лапландия – родина европейского Санта-Клауса.
А, американский Санта-Клаус, живёт на Северном Полюсе.
(Ну, или – на самом севере Канады …)

Но, оставим в стороне эту путаницу …

Полагаю, что перед самым Рождеством все дети только «ждут не дождутся», когда им начнут дарить подарки.
А, уж откуда они (эти подарки), и, где конкретно живёт этот седой Дедушка с бородой …

Сейчас Йоулупукки выглядит почти, как, привычный всем Санта-Клаус – с белой бородой, в красной шубе и красной шапке.
При этом сохраняет и некоторые национальные особенности.

Дедушке по хозяйству помогают гномы. Они же и упаковывают подарки.
Также гномы сидят в «Пещере Эха», и, слушают, как ведут себя дети в течение всего года, а, Дедушка потом от них узнает, кто «заслужил» поздравления с праздниками.

Деревня Йоулупукки (Санта-Клауса) расположена в Лапландии неподалёку от финского городка Ро́ваниеми.
На время Рождества и Нового Года проживание в гостиницах в Ро́ваниеми необходимо бронировать за несколько месяцев.
Несмотря на то, что цены на проживание в этот период, просто – «атомные»
Особенно, в самой деревне Санта-Клауса (Йоулупукки)
По крайней мере, так было до «короновируса»

Когда Йоулупукки не развозит подарки и не выступает на публике, он «живет» у себя дома.
Поэтому деревня Йоулупукки (Санта-Клауса) открыта для посещения круглый год.
Хоть, какое-то представление о деревне Йоулупукки (Санта-Клауса) можно получить за полторы минуты + ещё полторы минуты

https://www.youtube.com/watch?v=ARPY0GFgKa0

https://www.youtube.com/watch?v=PI1s1uR9cms

Климат в Лапландии – как в российской Мурманской области (довольно суровый)
Географически, бОльшая часть Лапландии находится за Полярным кругом.
Территория Лапландии велика, а, население – очень малО.
Финны шутят, что людей в Лапландии столько же, сколько и северных оленей – 200 тысяч.

На самом деле, это никакая не шутка, а – самая настоящая ПРАВДА.

Ну, и, хотя, публикация размещена в Разделе ИЗБА-ЧИТАЛЬНЯ, но, какое Рождество, и, какой Новый Год – без Рождественско-НовоГодней музыки …

Поэтому, конечно – несколько строчек о музыкальном сопровождении встречи Рождества и Нового Года в Финляндии.

Многообразие велико.
А, потому, сразу перейдём к той музыкальной композиции, которая лично мне нравится больше всего.
Она так и называется – «Joulupukki»

На редкость, какие-то добрые и трогательные слова, такой же добрый и трогательный мотив.
Необходимо отметить, что перечень вариантов не только музыкального исполнения этой песенки, но, и видеоклипов, довольно велик.
Но, предлагаемый Вашему вниманию вариант – просто великолепен.
(Конечно – с моей субъективной точки зрения)
Аранжировка, видеосопровождение, титры – «красота»
Просто – 5+ (пять с плюсом)
И – всего 2 (две) минуты.

Особенно мне нравится «одна» картинка, (0:45), которая демонстрирует, что северный олень, это – транспорт Йоулупукки.
И, если транспорт «застрял» в снегу, то, конечно, нужно помочь Дедушке этот транспорт из снега «выталкивать»
🙂🙂🙂

https://www.youtube.com/watch?v=hrzRDBkpcbg

Valkoparta, vanha ukki – седая борода, старый дедушка.
Kiitos, kiitos, kiltit lapset – спасибо, спасибо, милые детки.
Финальные строчки – спасибо, Дедушка, наш друг Йоулупукки. На следующее Рождество, приходи опять в нашу школу!

Аудиовариант песенки «Joulupukki» именно в этом исполнении, конечно, есть у меня в машине.

Если, заинтересует «полный» перевод, пишите

apabakunchik@mail.ru

Пришлю.
🙂🙂🙂


С наилучшими пожеланиями ко всем курсантам нашего курса, Абакунчик А.П.
Санкт-Петербург, декабрь 2021.